乌 我看波骚意·司达喜奇生气了。这是撞到他的名誉上来了!
扎 您自己知道,名誉是微妙的事情。用不着生什么气。我已经经历过一切的事情。
乌 得了吧,我们来讲交情话,波骚意·司达喜奇,您怎么样?您 好吗?府上好不好?有没有太太、小孩?
扎 靠上帝的保佑,有两个儿子已经在县城小学里读书,还有两个 小的,一个穿着小衬衫跑路,另一个在地上爬。
乌 但是小手也已经会这样了吗?(以手做取钱状)
扎 你们真是的,诸位!你们又开始了。
乌 不要紧,不要紧,波骚意·司达喜奇,这是讲交情。这有什么关系?是自己人!喂,给波骚意·司达喜奇一只香槟酒杯,快 些!我们现在应该是好朋友,我们也要到你府上去做客。
扎 (接杯) 欢迎,欢迎!诸位,说老实话,你们在这里喝到的茶 叶,在总督府上也找不到的。
乌 是不是商人送的?
扎 商人送的,从恰克图寄来的。
乌 那是怎么回事,波骚意·司达喜奇?您和商人并没有来往啊!
扎 (饮酒,两手支膝上) 是这样的:商人是为了自己愚蠢的原因付 出了许多钱。有一位地主,名叫佛拉卡骚夫,典押他的田产。 一切手续都已办妥,明天就可以领款。他和一个商人计划合伙开工厂。他这钱领来开工厂,或是做什么别的用处,同谁合 伙,这与我们有什么关系?这不是我们应该知道的事。但是这 商人由于愚蠢的原因,在城里说出同他合伙的人,急于等他的 钱用。我们这才派人去对他说,让他拿出两千来,便立刻拨 款,否则只好再等候下去!汽锅和各种家具都已运到工厂上 去,只等候一笔定金。商人一看,鞭子打不到斧背,只好付了 两千,再每人送了三磅茶叶。人家说是贿赂,其实还是自己傻 的缘故。谁也没有逼迫他,他就不能把嘴闭得紧些吗?